I don't know this log related english vocabulary. "Hirsi", I think, is a "log" and "kirves" is an "axe", but what is "telso" or "hollihaka" or "varausrauta" in english?
In finnish we say "hirsi varataan" when you copy the form of the lower log to the bottom of the upper log. What do you say in english?
And when you cut and adjust the corners - In finnish: "salvos, salvetaan" - in english: ?
Tässä Hirsimiehen kaveri.
Logbuilders friend.
Pitkään tuumaili ja arkaili pappishirsimes, ennenkuin uskaltautui varauksen tekoon. Loppiaisen aattona viimein varausrauta kouraan ja linjoja piirtämään. Ilta ehti taas tummua yöksi. Mutta seuraavana päivänä, loppiaisena, jumalanpalveluksen jälkeen tarttui hän rohkeasti härkää sarvista - siis moottorisahaa kahvoista - ja ryhtyi sahaamaan lyijykynällä vahvennettua varausraudan jälkeä pitkin.
Tuosta noin tarkasti viivaa myöten. Mikähän tässä olisi ergonomisesti se oikea työasento?
Okay, here we go, carefully following the line.
Eihän tämä mahrottoman vaikeaa ole.
Not easy, also not impossible.Valmmiiksi sahattu varaus - ei kovin siisti...
Finished sawing - not exactly tidy...
...mutta huulethan menevät kutakuinkin kiinni!
...but it fits! About.
Moro,
VastaaPoistatelso = adz
hollihaka = log dog
varausrauta, vara = scribe
varata = to scribe
nurkkasalvos = notch
salvaa = to notch
Työn iloa!
Antti